| Интервью с Брайаном Молко в Италии, 2006 (вторая часть) |
|
Ведущая: Ты помнишь, когда вы были приглашены в Сан-Ремо… Брайан: О, да! Ведущая: Много лет назад... И мисс Рафаэлла Карра была так расстроена. Брайан: О, бедная Рафаэлла! Мое сердце кровью обливается из-за Рафаэллы. Ведущая: Почему ты разбил свою гитару и усилитель? Брайан: Ну, ты знаешь, это была спонтанная реакция, основанная на отвращении. Я думаю, что то, что случилось в Сан-Ремо, – это лучшее, что когда-либо случалось с Placebo в Италии во многих отношениях. Ведущая: Все были так расстроены из-за вас. Брайан: Это не планировалось. Это была вспышка подлинных эмоций. Мы типа такие: «Что, к чертям собачьим, мы здесь делаем? На этом адском Евровидении?» Никто не сказал нам, что мы будем делать. И просто так случилось. Как я говорил, я думаю, каждый ребенок, каждый подросток, который смотрел это сраное ТВ-шоу со своими родителями и был вынужден смотреть на всех этих караоке-певцов, поющих так: «Ла-ла-ла!» (изображает поддельную страсть продажной итальянской эстрады)… и когда происходит такое, они такие: «ВАУ!» Это круто, это энергия, это спонтанность, это свобода! Это что-то типа… Это – «Пошли вы на...!» И конечно, все эти парни в смокингах, толстяки со своими секретаршами в вечерних платьях, которые были среди публики и кричали: «Pezzo di merda!» («Кусок дерьма!» с ит.), и я такой «Давай, иди сюда!» Ведущая: «Я скажу тебе это еще раз!» Брайан: «Давай-давай, чувак!» И это было сенсацией. После этого в Италии мы были в шоколаде. Я дал этому вырваться, такое случается. Ведущая: Я могу рассказать тебе, что они так переживали из-за шоу Эминема. И он был представлен как «Мы посмотрим, что сделает этот ужасный рэпер Эминем…» А он был идеален, он был одет в белое и не сделал на сцене ничего того, что сделал ты. Брайан: А мы олицетворяли собой дух рок-н-ролла! Вот, что это было. Мы воплотили дух Игги Попа в эти 30 секунд, вот, что это было. Давай, зажигай по-рокерски! Ведущая: У вас много видео. В одном из них ты пытался совершить самоубийство, но не сделал этого, в другом вы в бассейне. В клипе на English Summer Rain вы предстаете в виде анимированных кукол. Что вы чувствовали по этому поводу? Брайан: Это видео, сделанное фанатом, он прислал нам его. Оно нам понравилось, и поэтому мы его выпустили. Ведущая: И еще одно… Pure Morning. Брайан: Я хотел поработать с этим режиссером, потому что он работал с Рони Сайзом и сделал это потрясающее видео для его песни «Brown Paper Bag», где у него этот таймер, который останавливает время, и он может двигаться вперед и назад. И я просто увидел этот черно-белый фильм с Грейс Келли о парне, который 14 часов стоит на карнизе здания, а людям нужно разговаривать с ним1. Смешение этих двух вещей вылилось в то, что я позвонил этому режиссеру и сказал: «Привет, чувак. Я хочу сняться на карнизе здания. Ты будешь в этом участвовать?». И он сказал: «Да». И мы стали писать сценарий. Идея была такова: я уверен, что многие люди хотели бы увидеть, как я прыгаю со здания, давайте сделаем это по-настоящему. Ведущая: Хотели бы увидеть, как ты прыгаешь?1 Брайан: Да, я уверен. Почему бы и нет? Ведущая: Что-нибудь скажешь для нас? Брайан: Спасибо большое. Я хорошо провел время. Ведущая: Классное интервью! Брайан: Спасибо большое! Ведущая: Надеюсь увидеть тебя в следующий раз. Брайан: Окей, всего хорошего. Ведущая: Ты можешь поприветствовать всех. Брайан: Привет и до свидания! Ведущая: Song To Say Goodbye. 1перевод не дословный, если вам слышится что-то другое, то можете написать свой вариант в теме на форуме Перевод: Morgan
|








