Home Главная Holywood Переводы Переводы видео "Never Mind The Buzzcocks" с Брайаном Молко, сезон 2 эпизод 6, часть 2
"Never Mind The Buzzcocks" с Брайаном Молко, сезон 2 эпизод 6, часть 2

(Сэфрон и Шон напевают)

ДЭВИД: Нет, не знаю…

(продолжают напевать)

МАРК: Что это за движение такое?
ДЭВИД: 1
СЭФРОН: Да я микрофон держу!
МАРК: Просто наклони голову – не надо за титьки себя хватать! Дэйв, ты песню узнал?
ДЭВИД: Честно говоря, нет.
МАРК: Они хорошо поработали. Передаю вопрос соперникам. Те наверняка знают.
БРАЙАН: Это Beck, песня Devil’s haircut.
МАРК: Нет! Это Beck, песня New pollution. Так что, боюсь, вам не достанется очка. А у вас (команде Шона) – 2 очка. Итак, у нас была песня I can’t stand the rain в исполнении Энн Пиблз или Eruption (прим. перев. - группа в числе тех, кто сделал кавер на ее песню). У Энн Пиблз есть и еще один хит. Он называется «99 фунтов». Столько, по собственным словам, Энн весила в то время. (прим. перев. - 1 фунт – чуть меньше полкило. Значит, примерно 45 кг она весила, если я правильно посчитала) Новый сингл Кайли Миноуг «12 фунтов и 7 унций» выходит в эту пятницу (5,7 кг). School’s out в исполнении Alice Cooper и New pollution - Beck. Beck когда-то работал в магазине по продаже видео, где расставлял кассеты с порнухой в алфавитном порядке. Дотошно-мелочный тип. Забавно, что, кассета именно с таким названием стояла на полке первой. Идем дальше. Вот ваши три песни. Брюс 1

БРАЙАН: Ладно.
ФИЛ: Я с нетерпением жду, когда мы начнем.
БРАЙАН: Я тоже.
ФИЛ: А вообще я всего жду с нетерпением!
БРАЙАН: Да, особенно обеда.
ФИЛ: Само собой!

(напевают)

ФИЛ: Без того последнего момента.
БРЮС: А кроме странных смешных рожиц ты что-нибудь еще умеешь делать?
ФИЛ: Я изо всех сил старался, Брюс!
БРЮС: А скольких людей со смешными лицами, которых Фил может изобразить, ты знаешь?
ФИЛ: Могу показать Bad Manners (прим. перев. - британская ска-группа)
МАРК: Покажи! Неплохо!
БРЮС: Отлично!
ФИЛ: А еще Дану! (прим. перев. - Дана – ирландская певица и политик. В 70-х победила на Евровидении)

БРЮС: Давай.
(показывает)
ШОН: Это альбом Iron Maiden - версия для альта!
БРЮС: Точно. Которую песню она перепела?
ШОН: All kinds of everything (прим. перев. - вообще-то, это ее песня)
МАРК: Это потяжелее вашего исполнения, но суть понятна.
ФИЛ: Нет?
БРЮС: Ни малейшего представления.
МАРК: Значит, я передаю вопрос соперникам. Что думаете?
ШОН: Дана - All kinds of everything?
МАРК: Нет. Я не стану называть - мы просто включим песню, и вы ее сразу узнаете.
(фрагмент)
БРЮС: НЕЕЕТ!
БРАЙАН: Мы сделали, что могли.
МАРК: You ain’t seen nothing yet в исполнении Bachman Turner Overdrive.
БРЮС: Отлично. Ну, вот.

(Брайан и Фил напевают)

МАРК: Они не дурачатся, друзья!

(продолжают напевать)

МАРК: Боюсь, это было всё вступление целиком, Брюс.
БРЮС: Это Stray cats?
ФИЛ: Да. Какая песня?
БРЮС: Stray Cat Strut.
МАРК: Нет. Передаю право ответа соперникам.
ШОН: Я подумал, что это музыка из Stars can hurt you, когда в комнату входит мужчина-шлюх.
ФИЛ: Это тоже беспонтовая тема!
МАРК: Никто не знает? Это был их первый хит – Runaway boys.

(Фил и Брайан напевают)

БРЮС: Вопрос «в лоб», не так ли?
ФИЛ: Не знаю, может, тебе так и показалось, приятель, но…
БРЮС: Это Status Quo Whatever you want.
ФИЛ И БРАЙАН: ДА!!!
МАРК: Это действительно Status Quo Whatever you want. Боюсь, вам достается лишь одно очко. У нас были песни - You ain’t seen nothing yet в исполнении Bachman Turner Overdrive, Runaway boys Stray cats. Когда Stray cats впервые появились на сцене, они устроили овацию своей звукозаписывающей компании, чтобы банк не мог аннулировать их счета. Whatever you want в исполнении Status Quo. В 1996 подали в суд на Radio 1 - станция отказалась выпустить в эфир их новый сингл, потому что группа слишком древняя. Судья сказал, что сам их музыку никогда не слышал, но его родители – страстные поклонники Status Quo. К концу этого раунда у команды Фила 3 очка, у Шона – 4. Ноздря в ноздрю, голова в голову, абсолютно бездумно и с прочими атрибутами Белинды Карлайл (прим. перев. - певица), мы подошли к раунду «Найди связь». Каждая из наших команд должна отыскать нечто общее между двумя исполнителями. Начинает команда Фила. Сможете ли найти связь между этими двумя?

(фрагмент видео)

МАРК: Бородатые техасские торгаши-мыслители с неизменным имиджем ZZ Top. Бесноватый исполнитель библейского фанка и слабое звено рок-н-рольного благочестия Джерри Ли Льюис.

БРЮС: Ударник Фрэнк Бирд - не поет, и у него нет бороды. И у Джерри Ли Льюиса тоже нет бороды.
БРАЙАН: Я думаю, что Джерри Ли только что выяснил, что роялю нет и 12-ти лет, вот почему он пытается убрать с нее ногу (прим. перев. - Рояль в устах Брайана – женского рода). Возможно их объединяет то, что у них были жены-подростки.
ФИЛ: А может, это странные религии? Потому что Джерри Ли – выкормыш южного баптизма.
БРЮС: А его кузен – Джимми Суогарт (прим. перев. - известный телепроповедник).
ФИЛ: Нет, ZZ Top - амиши, как вы видите. Тележка-лимузин вдохновляет их во время выступлений.
БРЮС: 1
БРАЙАН: Это бас-гитарист. Бас-гитарист ZZ Top прострелил себе ногу.
БРЮС: Верно.
БРАЙАН: А Джерри Ли Льюис застрелил своего бас-гитариста.
МАРК: Вы совершенно правы. Их связывают несчастные случаи, произошедшие с их бас-гитаристами. В сентябре 1976 на вечеринке по поводу своего дня рождения Джерри Ли Льюис нечаянно выстрелил в грудь своему бас-гитаристу Норманну Оуэнсу. А в декабре 1984 с бас-гитаристом ZZ Top Дасти Хиллом приключился несчастный случай, когда выстрелил пистолет, который он носил в ковбойской кобуре, ранив его в область нижнего абдомена. Только вот мне кажется, что нижний абдомен – это яйца! В 1976 ZZ Top выступали на сцене в компании представителей фауны, включая змей, енотов и мускусных крыс. Участие живности в шоу не планировалось, просто солисты в тот день решили расчесать бороды. Противоречивые чувства вызвала женитьба Джерри Ли Льюиса на его 13-летней кузине. Его семья 1 уложить его в постель с младшей сестрой. Когда Джерри Ли приехал домой, чтобы объявить о своей помолвке, его мать разрыдалась со словами: «Так, значит, между нами теперь всё кончено?». Команда Шона, теперь ваша очередь. Посмотрим, сможете ли вы найти связь между этими двумя исполнителями.

(фрагмент видео)

МАРК: Рыжий правонарушитель-переросток и первостатейный мудак из Лос-Анджелеса Эксл Роуз. И шлюховатого вида карикатура хорошей балерины (?) Шер.

СЭФРОН: Это те клипы, где они оба показывают свои задницы? Нет?
ДЭВИД: Эксл Роуз – анаграмма, означающая «оральный секс», а Шер – значит «богатый».
МАРК: Вот так связь.
ШОН: Я думаю, морячки Шер разыграли. Она на пушке, которую они смазали клеем: «представьте, ща она кааак сядет!». Можно немного отмотать клип Шер? Смотрите, она в брюках. ЭЙ! Она без брюк! Она думает, что ее выступление идет очень удачно, а моряки умирают со смеху.
ДЭВИД: Шер села на газету?
ШОН: Эксл Роуз – человек вспыльчивый. У него все время руки чешутся – нарывается на драку. А у Шер из-за пластических операций – локоть сместился на плечо.
СЭФРОН: Может, это связано с тем, что у обоих были неудачные браки, разводы и проблемы в личной жизни?
МАРК: Совершенно верно. Их связывает то, что они оба развелись, не проведя в браке и месяца. В мае 1990-го Эксл Роуз решил расстаться со своей женой Эрин из-за несовместимости характеров. К тому времени они были женаты лишь 26 дней. А в июле 1975 Шер и ее муж Грег Олман подали на развод после девяти счастливых дней супружества. Два заслуженных очка. Молодцы. Супруг бросил Шер, когда ее красота стала увядать. А ведь врачи не раз ее предупреждали, чтобы она не спала у батареи. В 1992 Шер отменила концерт в Нью-Йорке из-за проблем с бюстом – она оставила его в такси. Итак, у команды Фила 5 очков, у команды Шона – 6! Настало время «Парада личности».

1перевод не дословный, если вам слышится что-то другое, то можете написать свой вариант в теме на форуме
Перевод: Nata