Home Главная Holywood Переводы Переводы видео "Never Mind The Buzzcocks" с Брайаном Молко, сезон 2 эпизод 6, часть 3
"Never Mind The Buzzcocks" с Брайаном Молко, сезон 2 эпизод 6, часть 3

МАРК: Закинув удочки в реку поп-музыки, мы поймали вкусную прошлогоднюю рыбешку. Посмотрим, удастся ли командам подобраться к нашему улову. Команда Шона, среди участников панк-сенсации 70-х X-ray specks вы должны обратить внимание на Поли Стайрин. Только для наших зрителей – это Полли с песней Identity 1978 года.

(фрагмент видео)

МАРК: Вы можете угадать, кто из этих пятерых - настоящая ЛИИИИИЧНОООСТЬ? Это Номер Один – Полиэстер? Номер Два – Поли и т.д.? Номер Три – Полиуретан? Номер Четыре – Поли-десятиборец?  Или Номер Пять Поли-шмоли целый день дурачится? Среди вас есть поклонники этой группы?
СЭФРОН: Да, я – большая поклонница.
ШОН: Я в газете когда-то прочел, что Поли сейчас встрявает по НЛО. А давайте проведем эксперимент! (напевает)
ДЭВИД: И что должно сейчас произойти?
ШОН: Чтобы вспыхнул луч света. Ричард Дрейфус 1.
МАРК: Сэфрон, ты же поклонница и точно знаешь, где она.
СЭФРОН: Да, я ее обожаю. Это Номер Два. Могу поклясться, это Номер Два.
ДЭВИД: Думаю, ее еще и очки выдают. Это вполне ожидаемый атрибут.
ШОН: А Номер Пять работает в супермаркете рядом с моим домом.
МАРК: Я спасу ситуацию. Настоящая Поли Стайрин, пожалуйста, покажитесь. Леди и джентльмены, моя героиня Поли Стайрин!

(прим. перев. - Поли Стайрин умерла от рака груди в апреле 2011-го)

МАРК: Пожалуй, команда Фила в последний раз слышала о вокальном секстете 70-х годов Guys 'n' Dolls много лет назад. И у вас есть лишь несколько мгновений, чтобы разглядеть Пола Григгса – из парней, и Мартину Ховард – из кукол. Только для наших зрителей – группа с песней There’s a whole lot of loving 1975-го года.

(фрагмент видео)

МАРК: Кому из наших шести гостей приходилось каждый вечер драться с долговязым блондином за бутылку лака для волос «Гармония»? Номер Один – Лени Брюс? Номер Два – ПМС? Номер Три – Лени Беннет? Номер Четыре – Пэм Шрайбер? Номер Пять – лев Лени? Или Номер Шесть – Па-пам-па-пам-па-па-пам?

ФИЛ: Номер Один – так держит цветок. Он из тех, кого изображают на постерах: «Остановите войну! Остановите войну!». Номер Два – такая невозмутимая, мужчину с цветком ей редко доводится видеть. Номер Три – не знаю, где его цветок, но до чего же идея замечательная! Номер Четыре – немного смущается, почему 1 вокзал. Номер Пять копирует Номер Четвертый, потому что хочет затащить ее в постель. А Номер Шесть – тщательно чистит зубы перед важными встречами.
БРАЙАН: У меня никаких идей. Простите, я о вас впервые слышу.
ФИЛ И БРЮС: Они были натуралами!
БРЮС: Сунь большой палец в рот. Вот так.
БРАЙАН: Может, ты хочешь, чтобы я туда еще что-нибудь сунул?
ФИЛ: Полегче, тигры. 1.
БРАЙАН: Мои ладошки здесь!
БРЮС (читаю по губам): Боже мой!
БРЮС (вслух): Мне тогда было лет 17, и я, должно быть…
ФИЛ: …рок играл. Ты делал так: **рычит**
БРЮС: Я ходил на концерты Поли Стайрин.
МАРК: Значит, ты слишком стар, и поэтому их не помнишь, а ты – слишком молод!
ФИЛ: Я прекрасно их помню!
БРАЙАН: Ну, так выбирай уже!
ФИЛ: Чего?
БРАЙАН: Давай!
ФИЛ: Три и Шесть. Сейчас они примерно столько и стОят (прим. перев. - он имеет в виду цену билета на их концерт)
БРАЙАН: Ну, это точно Номер Шесть, потому что ей твои слова совсем не понравились.
МАРК: Эти замечательные люди пришли к нам на шоу! Проси прощения!
ФИЛ: Простите меня.
МАРК: Проси прощения!
ФИЛ: Простите меня, Номер Три и Номер Шесть.
МАРК: Проверим, прав ли ты. Настоящие Пол Григгс и Мартина Ховард, пожалуйста, сделайте шаг вперед. (выходят) Невероятно. Дамы и господа, это Пол Григгс и Мартина Ховард! К концу этого раунда у команды Фила 7 очков, у команды Шона – 8. Заключительный раунд – «Продолжи строку», где на стальные нервы, молниеносную реакцию, срочный мозговой штурм и другие песни Iron Maiden всем начхать. Нужно продолжить слова известных хитов, и на это каждой команде отводится по 90 секунд. Команда Шона, ваши 90 секунд пошли. Sweet dreams are made of this…
СЭФРОН: Who am I to end all this/I’ve traveled the world in the seven seas…
МАРК: Достаточно просто следующей строки. Ты знаешь всю песню целиком, скажи следующую строку!
ДЭВИД: Who am I – может, это и есть следующая строка.
МАРК: Да, кто я такой, чтоб спорить! Sweet dreams - Eurythmics. She is just a devil woman…
ДЭВИД: With evil on her side
МАРК: Близко.
ДЭВИД: Неправильно, что ли?
МАРК: Да. Поэтому я и сказал: «близко». Я и раньше так поступал, Дейв.
ДЭВИД: Это первый сингл, который я купил!
МАРК: With evil on her mind. Это Devil Woman Клиффа Ричарда. I wanna hold her, I wanna hold her tight…
ШОН И СЭФРОН: Get teenage kicks right through the night.
МАРК: Да. Teenage kicks группа The undertones. Sometimes it’s hard to be a woman…
ДЭВИД: …giving all your love to just one man.
МАРК: Что за хихиканье такое? Хе-хе-хе-хе. I’m just mad about Saffron…
ДЭВИД: …Saffron’s mad about me.
МАРК: Ага. Mellow Yellow — Donovan. Та-да-да-да-да-да-да… и т.д.
ВСЯ КОМАНДА: Та-да-да-да…и т.д. The birdie song в исполнении The Tweets. I am the passenger…
ДЭВИД: I ride and I ride.
МАРК: Да, Игги Поп. Somebody told me that his name was Bill…
ДЭВИД И СЭФРОН: Da do ron ron ron, da do ron ron.
МАРК: Да, Crystals. High on the hill lefty lonely goatherd…
ШОН И СЭФРОН: On his own every day…
ШОН: Я это сам придумал!
МАРК: Чего?!
ШОН: Прикольно, что ты присоединилась!
МАРК: Как вы умудрились выдумать одну и ту же неверную строку?! Вы – близнецы!
СЭФРОН: Да не знаю я!
МАРК: Lay ee odl lay ee odl lay hee hee. Джули Эндрюс Lonely Goatherd. Say captain…
ШОН И СЭФРОН: Say wot.
МАРК: Never seen so many men ask you if you wanted to dance…
ДЭВИД: Somebody told me there was a little romance. (прим. перев. - переврал строчку: They're looking for a little romance)
МАРК: Ладно, засчитаю. Итак, команде Фила нужны 11 очков для победы. Ваши 90 секунд пошли. If you want my body and you think I’m sexy…
ФИЛ: If you want my body and you think I’m sexy… Come on sugar let me know.
МАРК: Да, Род Стюарт. De do do do
БРАЙАН: De da da da
МАРК: Ага. The Police. When the kids had killed the man…
БРАЙАН: They had to cut up his hands…
МАРК: Нет.
БРАЙАН: Break up his hands!
МАРК: Нет.
БРАЙАН: Break up the band.
МАРК: Да. Дэвид Боуи. Если бы ты продолжил так гадать, то в итоге попал бы в точку. Panic on the Streets of London…
БРАЙАН: Panic on the Streets of Birmingham
МАРК: The Smiths. I 'm a creep. I 'm a weirdo …
БРАЙАН:I don’t belong here.
МАРК: Это не совсем то. (прим. перев. - Брайан назвал строчку, следующую за следующей…)
КОМАНДА: Пас.
МАРК: What the heck am I doing here? Radiohead – Creep. Stand and deliver your money or your life…
БРАЙАН: …try and use a mirror your money or your life
МАРК: Точно! Adam and the Ants - Stand and deliver
БРЮС: Пас!
МАРК: You ain’t seen nothing yet - Bachman Turner Overdrive. I’m just a soul whose intentions are good…
ВСЕ: Please don’t let me be misunderstood.
МАРК: Да. Ya da dee hey ya da dee ho /Ya de de hey ya de de ha/ Ya de de hey urelei- urelei- urelei- urelei ey и т.д. USA.
БРАЙАН: Пас! Пас.
МАРК: Следующая строка - in America. Песня For America в исполнении Red Box. И итоговый счет к концу шоу таков: у команды Фила 13 очков, а побеждает Шон и КО с 17-ю очками! Я благодарю Шона, Дэвида и Сэфрон, Фила, Брюса и Брайана. Вы смотрели Never Mind the Buzzcocks. Я – Марк Ламарр. Теперь можете включать свои компьютеры.

1перевод не дословный, если вам слышится что-то другое, то можете написать свой вариант в теме на форуме
Перевод: Nata