Home Главная Holywood Переводы Переводы видео Стив Форрест отвечает на вопросы фанатов, 2011
Стив Форрест отвечает на вопросы фанатов, 2011

Привет, ребятки! Это Стив из Placebo. Я тут получил несколько ваших вопросов. Очень надеюсь, что мне удастся произнести ваши имена правильно, если перевру – не серчайте. Итак, первый вопрос – от Франциски. Она хочет знать, замечал ли я, как зрители во время концерта делают что-то странное или забавное. Мой ответ: да! Все участники группы подмечают такие вещи. Это всплывает обычно, когда мы уходим со сцены перед первым encore. Тогда мы садимся и начинаем обсуждать: «Видал тот плакат?» или «А ты видел того типа?». Ну, плакаты типа… Однажды я видел у девушки плакат с надписью «Стив, войди в мой лесок» (фамилия Стива - омоним слова forest - лес - прим.переводчика). Я прям не знал что и подумать! Ну, или надписи типа «Женись на мне, Брайан!», «Я хочу от тебя ребенка!». Короче, такие вот произвольные вещи. Нет, это мило, конечно…просто странно очень. Или кто-то из зрителей разрисовывает себя. Но, честно говоря, во время концерта мы ничего такого не замечаем особо, потому что сосредоточены на том, чтобы подарить вам всем по возможности хорошее шоу. Но иногда все-таки замечаем.

Переходим ко второму вопросу. Он от Джона. Джон хочет знать, какие мне нравятся группы, и кто меня вдохновляет из барабанщиков. Я люблю коллективы, которые делают что-то особенное. И делают это классно. Это все говорят, а ты, насколько я понял, хочешь услышать конкретные названия. Я тебе дам список из пяти групп, которые я слушаю на данный момент – Queens Of The Stone Age, Pete and the Pirates, Bombay Bicycle Club, Боб Дилан – абсолютно всё из его творчества, Sigur Rós. Может, эти группы не в твоем вкусе, но зато они в моем! Ну, а что касается ударников, которые послужили для меня примером – это те, с чьей музыкой я рос: Бадди Рич, Трэвис Баркер и Тре Кул из Green Day. Ими я интересовался, когда был совсем юным и до сих пор считаю их настоящими профи, но сейчас больше увлекаюсь работой Дейва Грола и Джоуи Кастильо – они, по моему мнению, лучшие барабанщики современности. Ну, вот, Джон. Это мои мысли по этому поводу.

Третий вопрос – от Джея. Он спрашивает, нервничаю ли я во время концерта, зная, что в этот день идет запись для CD или DVD. Мой ответ – «да». Мы выступаем ежедневно, и ты попадаешь в мелодию - это нормально, но когда знаешь, что будет съемка, а иногда меня даже не предупреждают, что будут камеры, да, от этого слегка начинаешь нервничать. Тут главное – выкинуть все это из головы и перебороть волнение, вызванное этими съемками, потому что, опять же, мы концерт даем не для камер, а для людей, которые пришли на шоу, и для себя самих. Наверное, это хорошая проверка силы воли, по крайней мере, моей силы воли, потому что меня легко привести в смятение.

Следующий вопрос – от Реанон…Я стараюсь, как могу… прошу прощения, если произнес имя неверно. Ты спрашиваешь, какую песню Пласибо я больше всего люблю играть вживую. Мне часто задают этот вопрос. Честно говоря, не могу… Выбрать сложно, потому что, по-моему, отвечая, я нередко называю разные песни, ведь я действительно люблю исполнять их вживую. Каждая из них по-своему доставляет мне удовольствие. Ну, а если говорить о песне, под которую мы реально отрываемся на полную катушку, то это Every you, and every me. По какой-то причине… это одна из песен, когда все шестеро участников группы, как один, получают огромное удовольствие. Нельзя ожидать, что от начала до конца какая-то песня будет приводить абсолютно всех в одинаковый восторг, но, когда исполняем Every you, and every me, кажется, мы все едины в своих чувствах и здорово проводим время.

Следующий вопрос – от Натали. Она спрашивает, какой момент на ДВД мне нравится больше всего. Это зависит от того, какой именно ДВД ты имеешь в виду. Там есть документалка и концерт. Любимый момент в концертном видео – наш прощальный поклон. Выполнить этот поклон очень сложно, но зато мы там все вместе. Для меня поклон значит больше, наверное, чем для других. А в документалке я люблю своё соло на ударных в конце, потому что это было о*уенно, честно говоря.
Перевод: Nata